Tartaruga del Progetto Tartaruga Marina... di AntoWeb
"
Como se eu fosse flor, vocę me cheira
Como se eu fosse flor, vocę me rega
E nesse reggae eu vou a noite inteira
Porque morrer de amor é brincadeira
Dalla canzone "Flor do Reggae"
Di AntoWeb (del 29/09/2009 @ 22:28:45, in Wikipedia, linkato 84 volte)
Ho terminato di leggere l'ennesimo romanzo di Jorge Amado, Messe di sangue. Molto bello, narra la storia di una famiglia di emigranti che essendo stati scacciati dalle terre che lavoravano come mezzadri decidono di recarsi a San Paolo, attraversanto la Caatinga a piedi, con il suoi pericoli, siccità, spineti e rovi, serpenti velenosi, urubù (simili all'avvoltoio) ma soprattutto al paludismo, ovvero la malaria. Sono 2 famiglie riunite ad affrontare il viaggio, molti muoino durante il cammino, specialmente i bambini.
Siccome su Wikipedia mancava la voce di questo romanzo l'ho inserita io, potete vederla cliccando qui.
Sto praticamente popolando la lista di romanzi di questo autore, all'inizio c'erano pochissime voci, adesso be mancano 10 circa.
il prossimo che inserirò sarà "I padroni della terra", siccome non l'ho letto dovrò procurarmelo, sperando che la biblioteca di Usmate ce l'abbia.
Poi non contento ho anche aggiunto una voce, sempre su un romanzo, nella Wiki inglese. In en.wiki ci sono quasti tutte le voci dei romanzi di Amado, mancava questa e siccome io l'avevo già inserita nella it.wiki l'ho tradotta e inserita. La vedete qui. Non me l'hanno ancora tolta e nemmeno corretta, di solito gli admin di it.wiki fanno subito correzioni e modifiche, magari su errori di forma o grammatica. Ho ricevuto una volta sola l'avviso di copyviol, ma ho rimediato subito.
Spero di essere un WikiGnome, (data la statura ) cioè un utente che contribusce dietro le quinte e non un utente problematico. Ovvio la mia presenza su Wikipedia è saltuario.
Comunque ad oggi ho inserito parecchie voci, alcune scarne e alcune molto complesse. Io vado fiero di quest voci che ho inserito Daniela Mercury Grande Sertáo (non l'ho inserita io, l'ho riveduta completamente però) Gabriella, garona e cannella
Ovviamente hanno subito nel tempo molte correzioni, giustamente, anchio se necessario effettuo correzioni.
Scrivere su Wikipedia mi diverte molto, ovviamente io scrivo di quello che mi piace e conosco, quindi il Brasile è la risposta spontanea, musica e letteratura finora. Poi vedremo.
Di AntoWeb (del 12/05/2009 @ 00:21:52, in Wikipedia, linkato 89 volte)
Recentemente ho aggiornato la voce Forrò di Wikipedia Italia, non di molto, ho semplicemente aggiunto artisti di musica forrò moderna, visto che la voce era rimasta a artisti come Elba Ramalho, Luis Gonzaga e Jackson do Pandeiro e qualcun'altro.
Io ho aggiunto alcuni dettagli sugli stili moderni e i suoi influssi da ritmi esterni come il Rock e il Reggae, e ho menzionato alcuni di questi gruppi modernizzati come i Bonde do Forrò, Caviar com rapadura, Garota Safada, Cavaleiros do Forrò, Banda Calypso, Falamansa, Raspatè e ovviamente gli Aviőes Do Forró. Il link è il seguente: Forró
E giò che c'ero visto che mancava la voce dedicata agli Aviőes ho deciso di crearla, ovviamente l'ho tradotto da Wikipedia in Portoghese e l'ho anche segnato nella pagina di discussione della voce.
Ho avuto problemi con gli accenti stranieri per i link ipertestuali ma alla fine cel'ho fatta.
C'è una voce che ancora manca quella del gruppo sertanejo Bruno e Marrone, sarà il mia prossimo lavoro in Wikipedia.
Di AntoWeb (del 20/10/2008 @ 23:57:52, in Wikipedia, linkato 103 volte)
Nell'ultimo post avevo detto di aver visto il template di Jules Verne e che avrei fatto uno uguale per Jorge Amado. Ebbene oggi l'ho fatto. Per cercarlo su Wikipedia basta digitare nel campo di ricerca: template:JAmado Oppure cliccateci sopra. Ho dovuto fare aggiustamenti vari, togliere il Portale Fantascienza e ho aggiunto la voce Letteratura Brasiliana. Ma alla fine ci sono riuscito.
ho messo anche un immagine come per quello di Verne. Sarebbe la caricatura di Amado, non ci sono altre foto disponibili su WikiCommons.
Ho già iniziato a correggere le voci dei romanzi aggiungendo il template. Veramente fico. Ora aspetto qualche giorno per vedere se gli amministratori Wiki non hanno da ridire e poi lo aggiungo su tutte le voci di Amado.
Strap, io spero che sarai contento. Amado me lo ha fatto conoscere tu.
Alberto: Si hai ragione sono le piccole cose che ti danno la felicità, anche questa tra virgolette "cagata", mi rende felice e un po' orgoglioso. Aspettando sempre il "colpo grosso" (che tu sai quale) ma gustando queste piccole cose nel frattempo.
Pigi Non potete abbandonare cosi il vostro blog. Tra blogger iperattivi come Alberto e Eros e me che scrivo cosa leggo e faccio, qualche ca***a scrivila pure tu. Che diamine.
Di AntoWeb (del 16/10/2008 @ 23:21:39, in Wikipedia, linkato 81 volte)
Dopo parecchio tempo di assenza sulle pagine di Wikipedia, (anche perchè ho iniziato a dedicarmi al mio blog, ci sono ritornato, per due motivi. Uno: inserire la voce riguardante l'ennesimo romanzo di Jorge Amado dal titolo Alte uniformi e camicie da notte, visto che mi ero ripromesso di popolare le voci dei romanzi di Amado, in quanto c'erano inseriti solo 1 o 2 romanzi. E adesso ce ne sono ben 11 di voci inserite con link relativo. Ovviamente continuerò a riempire e popolare completamente le opere dell'autore brasiliano. Ho già un post in preparazione che parla di questo romanzo che ho letto in ferie. Due: Per rifare competamente la voce di Tocaia Grande in quanto gli amministratori di Wikipedia ne hanno cancellato il contenuto perchè ritenuto possibile di violazione di Copyright: accidenti. Pensavo di aver copiato non pedissequamente ma mi sono ingannato anzi non ho ingannato gli utenti/amministratori di Wikipedia, giustamente. Sono conscio del fatto che non si può copiare contenuto da altri siti. Va bene. Mi sono rimesso a farla e stavolta l'ho tradotta da Pt.wiki. Ho anche chiesto all'amministratore di darci un occhio e mi ha detto che va bene. Perfetto!
Per Wikipedia sto anche traducendo la voce dedicata al gruppo musicale brasiliano É o Tchan! Non mi ricordo neanche a che punto sono, il file è li, prima o poi lo ripiglio.
Poi preso da frenesia ho voluto inserire a tutti costi una voce di Giulio Verne, e verificato se c'erano da popolare alcuni romanzi e ho optato per Le avventure del capitano Hatteras. A dire il vero volevo inserire il romanzo Le Indie nere, ma la voce dedicata a questo romanzo c'era già. Comunque tornato dal lavoro e cucinato un ottimo minestrone di mia zia Graziella mi sono messo al pc e ci sto ancora adesso che sono ormai le 23.05 ma sono riuscito a completare la voce. Del romanzo Le Indie nere ne hanno parlato ieri, alla trasmissione Voyager e mi sembrava interessante, tra l'altro io pensavo di aver letto tutti i romanzi di Jules Verne, mi sbagliavo. Domani andrò in biblioteca e se c'è, ritiro questo romanzo e me voglio leggere sperando che mi sappia incantare come quando leggevo Verne più di 35 anni fà. Se non c'è opterò per un altro romanzo che non abbia mai letto. I classici come Viaggio sulla luna li ho letti veramente tutti.
Oltre alla voce del romanzo ho anche modificato un Template, il template di Verne appunto in quanto nel template mancavano molti romanzi che però erano inseriti in Wiki. E visto un template ora so come è fatto e ne farò uno assolutamente dedicato a Jorge Amado, è doveroso, poi basta fare copia & incolla, modificare 2 riferimenti a immagini e le voci dei romanzi. Il template si mette a fine voce con un semplice comando wiki.
Tra l'altro sempre in merito a Wikipedia un utente sconosciuto ha vandalizzato minimamente una voce che avevo inserito, scrivendo "ma baffanghala" ma ovviamente gli amministratori Wiki sono stati solerti a correggerla. La voce era dedicata la romanzo Cacao. Per ora la mia pagina utente non è mai stata vandalizzata, non so se in quel caso gli amministratori intervengono e meno. Vorrà dire che la tengo d'occhio io.
Adesso, stanco ma soddisfatto, vado su un sito di giochi in flash e gioco a ping pong col mouse come se fosse una racchetta, per 5 minuti e poi a nanna.
Sono di ottimo umore e mi verrebbe da scrivere... anzi la scrivo: un bel pitatuille a tutti.
Di AntoWeb (del 15/06/2008 @ 04:36:45, in Wikipedia, linkato 228 volte)
Nuovo inserimento in Wikipedia:
Daniela Mercury
La mia attività di "wikipediano" non si ferma, anzi, direi che è quasi prolifica e penso di aver inserito fino ad ora circa 10 articoli e altre minori correzioni, si lo so i veri Wikipediani inseriscono 10 articoli al giorno, pazienza, io mi accontento. Ho appena inserito un nuovo articolo dedicato a una cantante brasiliana, "storica"; Daniela Mercury. L'articolo ovviamente l'ho tradotto da Wikipedia portoghese, anche stavolta avrei piacere che finisse in "vetrina", vedremo, non ho pretese.
Daniela è una cantante di Musica Popular Brasileira, e cosa importante è una cantante di "Trio Elettrico", ovvero gruppi musicali che suonano durante il carnevale bahiano. I suoi cd hanno avuto varie influenze e ha saputo mescolare vari ritmi e generi passando da axè al samba-reggae e all'MPB, ha avuto molto successo con il CD Feijăo com Arroz che è il mio preferito e contieme la canzone più bella di Daniela: "Minas com Bahia", questa canzone parla dei due stati confinanti ovvero Minais Gerais e Bahia. Daniela ha avuto diverse "hits" in brasile piazzandosi al primo posto nelle Hits Parade brasiliane, con canzoni come "swing da cor", "rapunzel", "nobre "vagadundo", "Ilę Pérola Negra’, e la più recente e spettacolosa "Maimbę Dandá". Di quest'ultimo pezzo vi inserisco il filmato di preso dal tubo. Mentre per la canzone Minas com Bahia penso che inseriro un post speciale successivamente. Il testo di Maimbę Dandá è un po' strano, ma giudicate voi, traduco quello che riesco a comprendere perchè molte parole sono senza senso per me, dovrei consultarmi con qualche Bahiano.
Corre Cosme Chegou Doum Álabá Damiao Jaçană P'ra levar e deixar Alegria de Ęre É ver gente sambar
Meu Look Lakę Mandei Cachear Me Alise p'ra ver Meu forte é beijar Vou cantar Maimbę P'ra vocę se Acabar
Cosme arrivò Doum Alaba ?? Damiao Jacanà per prendere e lasciare l'allegria di Erè* è vedere la gente sambare
Oia Eparrei** insegnami a spiare con gli occhi di chi mi cega? da amare canterò Maindé per voi terminare.
....
* Eré è un aiutante delle Orixa; divinità brasiliane del candomblè, che derivano dalle religioni dell'Angola e altri paesei africani. Questa canzone contiene molti riferimenti alle orixas e al candomblè, che forse io non conosco, magari la traduzione era più scorrevole.. ** Oia Eparrei: è un saluto specifico per l'orixa "Yansà", signora del fuoco, dei raggi di luce e della guerra. Yansà è protettrice dei pompieri e delle donne guerriere. Quando si incontra questa orixa (di solito una mulatta molto scura, bella, spavalda e vendicativa) si deve salutare cosi "Oia Eparrei". Ogni orixa ha un suo saluto specifico. Yansà è anche Santa Barbara siccome è stata sincretizzata dai cattolici per portare al cristianesimo gli schiavi negri, cosi come sono state sincretizzate tutte le orixa in santi cattolici. Ogni Orixa ha un saluto specifico oltre ad avere un oggetto specifico. Spero di approfondire questo argomento successivamente perchè mi appasiona, come si vede.
Di AntoWeb (del 09/04/2008 @ 23:58:03, in Wikipedia, linkato 280 volte)
Nuovo inserimento in Wikipedia di: "Gabriella, garofano e cannella" romanzo di Jorge Amado.
Essendo io un "giovane" Wikipediano, talvolta anche universitario.... acch... gli errori del "copia e incolla" fanno anche questi scherzi. Comunque da buon Wikipediano oggi ho aggiunto una voce, tra le 436.000 voci già presenti, e non è la prima, ma sicuramente è la più corposa, sebbene l'ho tradotta da una voce già presente in Wikipedia Portoghese. Ovviamente l'ho segnalato in "discussione della voce" che non è farina del mio sacco. Però la traduzione si, e ne sono orgoglioso. Mi piacerebbe che finisse in "Vetrina", ma ne dubito, pazienza. Questo è il primo romanzo di Jorge Amado che abbia mai letto e mi ha colpito moltissimo, da spingermi a leggerne tanti altri. Se mi sono appassionato al Brasile, anzi di Bahia, oltre al turismo normale è stata la musica e i libri di Amado. Gabriella viene dal Sertão, sapevo di questa zona desertica all'interno del nord-est del Brasile, ma Amado nel romanzo spiega appieno cosa significa veramente, e non solo del Sertão, ma di tutte le sfumature di Bahia che sfuggono a prima vista. Il libro parla di una storia d'amore non melensa ma sensuale e erotica, senza essere volgare. "Una ragazza mi ha detto una volta che i romanzi di Jorge Amado sono "caldi". Parla della situazione politica brasiliana, delle terribili lotte del cacao, della modernizzazione della civiltà brasiliana che arriva a stento frenata dai latifondisti, dai "coronels", dai "fazendeiros". E sempre nei suoi romanzi Amado parla di cucina, musica, del carnevale, del candomblè e delle Orixas, divinità pagane afro-bahiane della mitologia Youruba. Comunque da "giovane Wikipediano" continuerò a inserire voci in Wikipedia, il mio progetto è quello di "popolare" la bibliografia della voce inerente a Amado, che era vuota, cioè non 'linkata', io ho aggiunto oltre al presente anche:
Il paese del carnevale
Cacao
Sudore
Mar Morto
Dona Flor e i suoi due mariti
Vita e miracoli di Tieta de Agreste
Tocaia grande
Mancano ancora diverse romanzi da inserire per completare la voce di Jorge Amado, piano piano lo farò. Intanto trovate qui il link alla pagina del romanzo Gabriella, garofano e cannella.